Парфюмер Зюскинда был издан в Швейцарии в 1985 году, переведен на десятки языков и занял прочное место среди мировых бестселлеров. Это загадочная история, романтический детектив еще долго будет будоражить, притягивать и интриговать читателей и критику.
Судьба романа уникальна. За прошедшие годы он переведен на 33 языка, вышел в свет более чем миллионным тиражом, став настольной книгой читателей в Германии, Англии, Франции, Италии, США, а теперь уже и в России. Более восьми лет, точнее, 439 недель роман держался в списке бестселлеров. И сегодня победное шествие Жан-Батиста Гренуя — великолепного всепобеждающего монстра — продолжается.
Успех романа
"Парфюмер" у читателей можно объяснить тремя вещами: юмором автора, его почти контрабандным наслаждением языком и напоминающей о Чехове слабости к одиночкам и неудачникам. Именно одним из таких персонажей является герой его романа "Парфюмер" Жан-Батист Гренуй. С трудом пришедший в этот мир, росший в нужде и одиночестве он называет себя "клещом на дереве", который "специально делает себя маленьким и неприметным, чтобы никто не заметил и не растоптал его". Гренуй, маленький и безобразный, отданный кормилице, не имел никаких шансов в общественной иерархии: в вонючем Париже XVIII века он имел еще одно позорное пятно, неподдающееся никаким логическим объяснениям и оттого еще более явственное и пугающее - он ничем не пах.
Роман написан с большим мастерством и эрудицией: как в исторических вопросах, так и в вопросах психологии выдающегося аутсайдера. Он сильно отличается от современных литературных однодневок. Написанный в традиционной манере, роман "Парфюмер" по замыслу автора не должен быть скучным и он избежал этого, проводя своего героя через воняющую Францию XVIII столетия, живописуя читателю яркие и обоняемые сюжетные картины.
Отличная книга